[WSIS CS-Plenary] Solicitud del Caucus de América Latina
Beatriz Busaniche
beatriz at maxmedia.com.ar
Wed Jul 2 22:22:31 BST 2003
2 de julio de 2003
Sres. Miembros de la Oficina de la Sociedad Civil
Sres. Secretaría Ejecutiva
División Sociedad Civil
Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
Por medio de la presente, y en nombre de las organizaciones de habla hispana
que integramos el Caucus de América Latina en el proceso de la CMSI,
solicitamos:
- Que todas las comunicaciones oficiales de la CMSI sean enviadas al menos
en los tres idiomas oficiales de la cumbre, es decir inglés, francés y
español. Las comunicaciones recibidas hasta ahora sólo vienen en inglés y
francés, lo que consideramos una falta de respeto para la comunidad hispano
parlante de la CMSI.
- Que las traducciones al español de los documentos y materiales de la CMSI
sean puestos a disposición de la comunidad participante al mismo tiempo que
los originales en inglés o francés y que sean realizados por traductores
especializados que dominen la terminología específica de los temas que se
tratan en los mismos.
A lo largo del proceso y en los documentos de trabajo hacemos especial
hincapié en el multilingüismo y el respeto de la multiculturalidad, pero
contradecimos esos postulados en cada documento mal traducido y en cada
comunicación oficial que no se presente en los tres idiomas oficiales de la
cumbre.
Los hispano-parlantes que estamos involucrados en el proceso hemos hecho
esfuerzos por comprender y traducir los documentos y comunicaciones emitidos
en inglés, pero este esfuerzo parte de la voluntad de las organizaciones
participantes.
Rogamos que tanto la Oficina de la Sociedad Civil como la División Sociedad
Civil de la Secretaría Ejecutiva de la CMSI tengan en cuenta este pedido y
encuentren los medios necesarios para subsanar la situación planteada.
Saludos Cordiales y muchísimas gracias por atender esta solicitud.
Los miembros del Caucus de América Latina
(Ver listado de organizaciones y personas miembros en
http://lac.derechos.apc.org/wsis/cdocs.shtml?x=12684 )
-------------- next part --------------
Sres. Miembros de la Oficina de la Sociedad Civil
Sres. Secretaría Ejecutiva
División Sociedad Civil
Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
Por medio de la presente, y en nombre de las organizaciones de habla hispana que integramos
el Caucus de América Latina en el proceso de la CMSI, solicitamos:
- Que todas las comunicaciones oficiales de la CMSI sean enviadas al menos en los tres
idiomas oficiales de la cumbre, es decir, inglés, francés y español.
Las comunicaciones recibidas hasta ahora sólo vienen en inglés y francés, lo que
consideramos una falta de respeto para la comunidad hispano parlante de la CMSI.
- Que las traducciones al español de los documentos y materiales de la CMSI sean
puestos a disposición de la comunidad participante al mismo tiempo que los originales en
inglés o francés y que sean realizados por traductores especializados que dominen la
terminología específica de los temas que se tratan en los mismos.
A lo largo del proceso y en los documentos de trabajo hacemos especial hincapié en el
multilingüismo y el respeto de la multiculturalidad, pero contradecimos esos postulados
en cada documento mal traducido y en cada comunicación oficial que no se presente en los
tres idiomas oficiales de la cumbre.
Los hispano-parlantes que estamos involucrados en el proceso hemos hecho esfuerzos por
comprender y traducir los documentos y comunicaciones emitidos en inglés, pero este esfuerzo parte de la voluntad de las organizaciones participantes.
Rogamos que tanto la Oficina de la Sociedad Civil como la División Sociedad Civil de la
Secretaría Ejecutiva de la CMSI tengan en cuenta este pedido y encuentren los medios
necesarios para subsanar la situación planteada.
Saludos Cordiales y muchísimas gracias por atender esta solicitud.
Los miembros del Caucus de América Latina
(Ver listado de organizaciones y personas miembros
en http://lac.derechos.apc.org/wsis/cdocs.shtml?x=12684 )
More information about the Plenary
mailing list