[WSIS CS-Plenary] Liste Bureau - y'a til des gens que peut assister avec traduccion?
Robert Guerra
rguerra at cpsr.org
Tue Jun 29 16:37:30 BST 2004
Djilali:
- la 1re chose que je voudrais dire, est d'excuser mon français ecrit
- je comprends la langue, mais ça fait longtemps que je ne ecrivez
pas en français...
En concernant ton message a karen Banks -
je regret que tu a pensez que comme admin. de la liste du bureau
j'avais essayer de appliquez la censure. En plus, que regrette aussi
que tu pense que je essayer de "monopolizer l'information"
c'est n'est pas de la censure - pas de tout. Je suis un
españole/canadien que si parle 3 langues. Je connais bien la
diversite culturelle, la plurielite y la diversite linguistique.
Peut-etre c'est facil de critiquez, mais c'est pas de tout vrai c'est
que tu disez.
avec plus de 250 messages pour approver et etre la seule persone que
administer la liste - j'avais essayer d'envoyer un message simple, a
tous les persones que on envoyer un message a liste.
Je suis bien consciente de l'importance d'avoir les comunications de
la societie civil en divers langues. Certainment tu a vu mes
messages a la liste de plenaire dans les mois passé y certainment la
semaine dernaire de l'importance de faire toutes les choses possibles
por que les gens peut se communiquez y comprende dans les langues
officielles des naciones unies (español, frances, angles, russe,
chinoise)
J'avez fais des efforts pour demander d'assistance pour traduir les
pages du bureau en Français et en español. Il y'a des gens que
s'interes, mais personne que c'est mais travaller y de le faire.
Peut-être toi, ou des autres francophones n'avais pas vu mon
announce il y'a des mois? Je ne sait pais. C'est facil de
critiquez...La seul chose que je peut dire que de travailler y de
essayer de solutioner le problem est plus dificil.
Si toi même, ou des otres personnes, o peut-être des organizaciones
s'interese pour traduir les contenue y de assister le bureau pour se
communique avec de francophones - ça sera magnifique.
Alors - je relance le petite annonce - Ya'til des francophones que
peut assister en mes en cours un services de traducion por le bureau?
Si tu peut assister, svp envoyez moi un courier electronic pour que
on peut commencez le travail.
Encore, je voudrais excuser mon français ecrit - mais j'avais pensez
que se meut de faire un effort, pour donnez la señal que je suis
consiente de la diversité culturelle.
Je veut etre claire - certainmente il y'a des gens dans le "nord" que
vraiement veut travallez ensemble avec des gens dans les autres
regiones. Des messages negatives est quelque chose facil a
faire...Est-ce-que ,peut-etre, en peut pensé dans le future d'etre
plus positive - dire des choses que ne marche pas bien y donnez des
idees "positives" pour le solutionez.
salut
Robert
--
###
Robert Guerra <rguerra at privaterra.org>
Privaterra - <http://www.privaterra.org>
More information about the Plenary
mailing list