[WSIS CS-Plenary] STATUS: CS Documents on WSIS site

oudet Bruno.Oudet at imag.fr
Sat Jul 3 14:58:06 BST 2004


Hello,

a side comment. Since we aggreed on  the  objective of a multilingual 
world, we could add to the action plan  the development
of babelfish likes for most of the written languages in the world.

Un commentaire à la suite de ces messages. Puisque l'on  a mis dans la 
déclaration de principe et le plan d'action l'objectif
d'un monde multilingue, on pourrait donc ajouter au plan d'action le 
développement de clone de babelfish pour toutes
les langues écrites dans le monde.

Bruno


karen banks a écrit :

> hi
>
>> Karen, just a note: my translations are not BabelFish because Babelfish
>> has no Arabic translation. Thanks
>
>
> apologies maryln, i was referring to *my* translations - which are 
> *all* from babelfish.
>
> maryln de las apologías, refería * mi * a las traducciones - que son * 
> todos * de babelfish.
>
> maryln d'excuses, je me référais * mon * aux traductions - qui sont * 
> tous * du babelfish.
>
> karen
>
>
> _______________________________________________
> Plenary mailing list
> Plenary at wsis-cs.org
> http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary
>
>




More information about the Plenary mailing list