[WSIS CS-Plenary] STATUS: CS Documents on WSIS site
oudet
Bruno.Oudet at imag.fr
Sat Jul 3 14:58:06 BST 2004
Hello,
a side comment. Since we aggreed on the objective of a multilingual
world, we could add to the action plan the development
of babelfish likes for most of the written languages in the world.
Un commentaire à la suite de ces messages. Puisque l'on a mis dans la
déclaration de principe et le plan d'action l'objectif
d'un monde multilingue, on pourrait donc ajouter au plan d'action le
développement de clone de babelfish pour toutes
les langues écrites dans le monde.
Bruno
karen banks a écrit :
> hi
>
>> Karen, just a note: my translations are not BabelFish because Babelfish
>> has no Arabic translation. Thanks
>
>
> apologies maryln, i was referring to *my* translations - which are
> *all* from babelfish.
>
> maryln de las apologías, refería * mi * a las traducciones - que son *
> todos * de babelfish.
>
> maryln d'excuses, je me référais * mon * aux traductions - qui sont *
> tous * du babelfish.
>
> karen
>
>
> _______________________________________________
> Plenary mailing list
> Plenary at wsis-cs.org
> http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary
>
>
More information about the Plenary
mailing list