[WSIS CS-Plenary] IPJ Media Release: WIPO Steps Up Pressure on "Special Interest"Broadcast Treaty

Katitza Rodriguez katitza at speedy.com.pe
Thu Nov 18 17:58:05 GMT 2004


El Jueves, 18 de Noviembre de 2004 22:21, djilali benamrane escribió:
> Salut tout le monde,
> Existe-t-il une traduction en français de ce débat, je
> n'ai iren trouvé sur le site en français de l'ONPI,
> l'info en français quand par miracle elle existe elle
> a tendance à être difficile d'accès ou en retard de
> plusieurs métro. Détrompez moi !
> Djilali

hi Djilali, Spanish is my first language and I work hard to read and write in 
English. Unfortunately we did not read nor write in french so I do not 
understand your message very well. I did the translation of this press 
release as a volunteer as I read and write English and Spanish and I would 
love that more people understand what the press release said.  No ones ask me 
to do it, I do it my self as I think is useful. I see the post in English and 
start the translation. I would love that you could do the same so more french 
speakers could understand what the press release says. 

I do not write to you in spanish only as I do not know if you will understand 
it and altavista not always works well. and I really like that you understand 
what I am saying

warm regards,

Hola Djilali

El castellano es mi primera lengua y me es difucultoso ya leer y escribir en 
ingles. Desafortunadamente no se leer ni escribir frances entonces no 
entiendo tu mensaje muy bien. Nosotros hicimos la traduccion de esta nota de 
prensa porque pensamos que era importante, y se lo comunicamos a la autora.

La vimos primero en ingles y tomamos la decision de traducirla porque 
entendemos que todos aqui somos voluntarios  y porque podiamos hacerla y 
queriamos compartir la nota entre todos aquellos que no hable ingles. Nos 
gustaria mucho hacerla en france pero no sabemos frances, todavía.

Tal vez puedas ayudar a la autora de la nota de prensa con la traduccion en 
ffrances asi ampliamos el debate a mas personas. Espero te animes a ayudarme.

No te escribo en castellano unicamente porque no se si me entenderias y 
altavista no siempre funciona bien y quisiera que tu entendieras lo que estoy 
diciendo.

Un abrazo,

Katitza



More information about the Plenary mailing list