[WSIS CS-Plenary] Update stocktaking / MAJ stocktaking

Dr. Francis MUGUET muguet at noos.fr
Fri Sep 3 17:13:53 BST 2004


Dear Elizabeth

>Dear Francis,
>
>Thank you for posting the information.  In reviewing the English version
>attachments, I noticed the last attachment was in French.  Would it be
>possible to post the last stocktaking attachment in English?
>
The last attachment is the translation by Jean-Louis of an attached 
document in English.
So you are not loosing any info.
All other are English-only documents, so you are measuring the gap 
concerning
linguistic diversity.
French-only speaking ( and also Spanish-only speaking ) people are 
feeling a little left out
of this process being done only in English.
Translation has a cost that ITU could and should afford it.
Now, concerning Civil Society, it is easy to criticize,
not all the Civil Society can afford translation, but should make
it best efforts.

Best regards

Francis

>
>Thank you for your work on this.
>
>Best regards,
>
>Dr. Elizabeth Carll
>Focal Point to WSIS
>International Society for Traumatic Stress Studies;
>Chair, Media/ICT Working Group,
>NGO Committee on Mental Health, New York;
>Tel: 1-631-754-2424
>Fax: 1-631-754-5032
>ecarll at optonline.net
>
>-----Original Message-----
>From: plenary-admin at wsis-cs.org [mailto:plenary-admin at wsis-cs.org]On
>Behalf Of Dr. Francis MUGUET
>Sent: Friday, September 03, 2004 9:28 AM
>To: plenary at wsis-cs.org
>Subject: [WSIS CS-Plenary] Update stocktaking / MAJ stocktaking
>
>
>
>Dear Friends,
>
>Thanks Jean-Louis and Bruno ( both of them ) for their last posts.
>I noticed those documents concerning this important sotcktaking process
>which is going on now, only very recently.
>It seems that the English version of the Stocktaking document has not
>been submiited
>to the Plenary list, therefore many people are going to wonder what's
>going on.
>Therefore,  you will find attached
>the related documents in English in the proper open ( albeit proprietary  )
>pdf format.
>The ITU stocktaking grid  or table is the last updated version.
>
>Friendly yours
>
>Francis
>
>------------------------------------
>
>Chers Amis,
>
>Merci Jean-Louis et les deux Bruno pour leurs messages.
>En plus des documents en Anglais en format pdf,
>vous trouverez aussi en format pdf , le document que Jean-Louis a eu le
>courage
>de traduire, concernant ce processus de "stocktaking"  difficile à traduire
>http://www.webster-dictionary.org/definition/stocktaking
>disons de "mise en inventaire" ou de "participation à l'inventaire"
>
>Cependant, je tiens à signaler que même si le document traduit par
>Jean-Louis est le plus important conceptuellement,
>il y a d'autres documents disponibles uniquement en Anglais,
>surtout une table très longue en Anglais, dont je fournis la mise à jour
>en attaché.
>
>Amicalement
>
>Francis
>
>--
>
>------------------------------------------------------
>Francis F. MUGUET
>Redactor-in-Chief  IJMS
>International Journal of Molecular Sciences
>an Open Access Journal  http://www.ijms.org
>MDPI Foundation   http://www.mdpi.net
>muguet at mdpi.org  muguet at mdpi.net
>
>
>Scientific Information Development Laboratory
>"Knowledge Networks & Information Society" (KNIS)
>ENSTA
>32 Blvd Victor 75739 PARIS cedex FRANCE
>Phone: (33)1 45 52 60 19  Fax: (33)1 45 52 52 82
>muguet at ensta.fr   http://www.ensta.fr/~muguet
>mirror            http://www.muguet.org
>
>World Summit On the Information Society (WSIS)
>Civil Society Working Group
>Scientific Information :  http://www.wsis-si.org  chair
>Patents & Copyrights   :  http://www.wsis-pct.org co-chair
>------------------------------------------------------
>
>
>
>_______________________________________________
>Plenary mailing list
>Plenary at wsis-cs.org
>http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary
>
>
>  
>






More information about the Plenary mailing list