[WSIS CS-Plenary] Re: [WSIS CS-Plenary] Consultations de Genève (en fran çais) : Partie II

Carlos Afonso ca at rits.org.br
Thu Sep 23 21:25:21 BST 2004


Trés bien, M. Sarr! Thanks Vittorio for helping to propagate this important 
view.

Abraços fraternos

--c.a.

Carlos A. Afonso
Rede de Informações para o Terceiro Setor - Rits
http://www.rits.org.br

At 16:52 23/09/2004, Vittorio Bertola wrote:

>EOn Thu, 23 Sep 2004 19:18:41 +0000, Joseph Sarr <jsarr at refer.sn> wrote:
>
> >Chers Collègues
> >Je vous transmets, en fichier attaché et en deuxième partie (Partie II), le
> >texte intégral de l’intervention que j’ai effectuée au cours des 
> consultations
>
>I think that the first part of your intervention, focused on
>multilingualism, is particularly important, so I tried to translate it for
>those who cannot read French.
>
>-----
>The situation of non-English-speaking people is hard. That of
>French-speaking (not French) is worse than that of French people. In
>international conferences, it is almost a dishonour when you are not
>English-speaking.
>
>In French-speaking Africa, in general, French is the second or third
>language. For example, for what regards myself, I have as mother tongue
>Serere; I have later learned Wolof to be able to communicate with the rest
>of Senegal, and finally French as international language.
>
>During an international meeting, when you make a contribution or an
>intervention in French, the participants believe it is a provocation. There
>are tens of millions of people throughout the world, mainly in Africa, that
>don't have anything but French as international language to communicate and
>share with other peoples.
>
>In Senegal, we have a long tradition of defense of the French language:
>Léopold Sedar Senghor, Abdou Diouf, etc. It is not to please you, Mister
>Chairman. It is a vital question.
>
>On the other hand, we are very sensitive to the efforts made by the
>Secretariat of Internet Governance and to its commitments to ensure a full
>participation by non-English speaking people, and particularly by
>French-speaking people, to the working group. We take note of this.
>
>We sincerely thank the Secretariat for having deployed an effective system
>of interpretation that allows us to follow with much interest the present
>meeting.
>
>I take advantage of this tribune to appeal to this honourable assembly so
>that it favours inclusive advances regarding multilingualism in the
>development of Internet governance. Let me forget that, when you do not know
>English, you are often considered like an analphabetic or a weird person.
>--
>vb.               [Vittorio Bertola - v.bertola [a] bertola.eu.org]<------
>http://bertola.eu.org/  <- Vecchio sito, nuovo toblòg...
-------------- next part --------------

---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.764 / Virus Database: 511 - Release Date: 15/09/2004


More information about the Plenary mailing list