AW: Re: [WSIS CS-Plenary] Statement - To be read at WSIS/ITUinformal planning

Ronald Koven rkoven at compuserve.com
Wed Feb 25 20:08:52 GMT 2004


Cher Monsieur Djilali --

Il s'agit d'un sommet au sujet de la communication, pas sur tous les autres
sujets tres importants de votre liste. Or, il se trouve que la
problematique des journalistes est au coeur de la Societé de l'information
et qu'ils sont malmenés en Tunisie. Sur d'autres questions, telle que le
statut des femmes, la Tunisie a plutot un tres bon bilan par rapport a
d'autres pays comparables.

Nous avons tres bien vu lors du processus de preparation du premier sommet
que des pays autoritaires deployaient leurs efforts surtout pour empecher
la reaffirmation de la liberté d'expression.

Si nous avions accepter votre approche, qui consiste a vouloir se battre
sur tous les front en meme temps sans se soucier du sujet central qui a été
designé pour ce sommet-la, nous n'aurions pas pu reussir a faire en sorte
que la liberté de la presse et la liberté d'expression de facon generale ne
soient pas soumis a regression.

Je pense que Aidan White, qui represente tous les journalistes syndiqués du
monde entiere, a tout a fait raison d'ecrire ce qu'il a fait.

(Je pense neanmoins que la prochaine reunion a Tunis etant affichée comme
une occasion pour parler de l'organisation et non de la substance, ce n'est
pas le moment d'ecrire ou de lire des declarations de principe.)

Mais votre approche consiste en fin de compte a interdire a tout le monde
de faire que que se soit tant qu'on ne s'occupe pas de tous les problemes
du monde en meme temps.

De la meme facon, votre campagne en faveur de l'expression francophone --
un but avec lequel je suis en entiere sympathie -- a été extremement
contreproductive dans sa forme.

Depuis le temps de pheniciens, en passant pars les grecs, les romains, les
francais au Grand Siecle, les allemands dans le Mitteleuropa et la vie
universitaire mondiale du 19me siecle, et maintenant les anglo-americains,
il y a toujours eu une langue vehiculaire dominante pour le commerce
internationale des idees et des biens. Les francais, longtemps allergiques
a l'apprentissage d'une autre langue, se mettent a peu pres tous maintenant
a reconnaitre cette realité en apprenant l'anglais. Demain nous aurions
peut-etre tous a apprendre le chinois. Moi, j'aurai alors beacoup de
difficulté, mais si je voudrai rester dans le coup, je n'aurai pas de
choix.

Alors, cher monsieur, cessez de vous plaindre a tout propos et laisser les
gens travailler au mieux de leurs possibilités -- linguistiques,
intellectuels et professionels. Vous n'etes pas forcé d'avoir une opinion
sur TOUT ce que disent les autres. 

Ronald Koven, World Press Freedom Committee

PS Je ne traduira pas ceci en anglais par ce que il y a des limites a
l'energie, la patience, etc. Mais s'il y a des personnes qui estime que
cela vaut la peine, libre a eux ...

PPS Je note avec un certain amusement que vous n'avez pas traduit en
anglais le passage plutot desobligeant pour les journalistes qui suit:

"Je ne crois pas en la priorité donnée aux journalistes
au détriment des femmes, des jeunes, des vieux, des
chômeurs ou des handicapés ou de l'élite et des
entrepreneurs."

Il y a deja eu un sommet sur les femmes, a Beijing. Il faudra peut-etre
bien proposer des sommets sur les problemes de jeunesse, de vieillesse, de
chomage, des handicapés et de l'entreprise. Mais, de grace, ne melangeons
pas tout, tout le temps.
 



More information about the Plenary mailing list