[WSIS CS-Plenary] [WSIS-CT] Spanish translation UPDATE
Enrique A. Chaparro
echaparro at uolsinectis.com.ar
Fri Jul 2 14:33:41 BST 2004
On Fri, 2 Jul 2004 11:44:36 -0400
Robert Guerra <rguerra at lists.privaterra.org> wrote:
[...]
RG> **** Suggested List policies ****
RG>
RG>
RG> (1) To reduce bandwidth - Policy on how to share/send files ...
[...]
RG> Thus, if you can save documents in RTF, HTML or PDF format - then,
RG> please do.
RG>
RG> If i'm not mistaken, most - if not all - word processing programs
RG> have the option to save in RTF, HTML and/or PDF.
I agree with your suggested policies. But let me suggest that any
document without significant markup, images or non-latin characters
can be distributed as plain old text, and that should be the preferred
form in those cases. Besides the obvious economy in bandwidth and
portability... IETF has been issuing their documentation in plain text
for more that 30 years, and nobody complains about those being
illegible ;)
Acuerdo con las politicas que sugieres. Pero permiteme sugerir que
cualquier documento sin formato significativo, imagenes o caracteres
no latinos puede distribuirse como texto llano, y esa deberia ser la
forma preferida en dichos casos. Ademas de la obvia economia en ancho
de banda y la portabilidad... la IETF ha estado emitiendo su
documentacion en texto llano por mas de 30 años, y nadie se ha
quejado de que fuera ilegible ;)
Saludos desde el Lejano Sur,
Enrique
--
``Izena duen guzia omen da.''
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman-new.greennet.org.uk/pipermail/plenary/attachments/20040702/392a8bdb/attachment.pgp
More information about the Plenary
mailing list